Study
Native Korean and Sino-Korean Counters
Counting things and people in Korean is slightly different with most western languages in that a "counter" word needs to be added after the number; the counter to use depends on the nature of the object or person talked about. The list below lists all the counters encountered in most situations.
There are two types of counters in Korean: counters that are used with native Korean numbers (하나, 둘, 셋...) and counters that are used with Sino-Korean numbers (일, 이, 삼...); the associations between each counter and the corresponding numeral system need to be memorized (counters used with native Korean numbers can have a Chinese origin, and counters used with Sino-Korean numbers can have a Korean origin).
Difference between V-려고 하다 and V-기로 하다, to plan something
Wondered about the difference between V-려고 하다 and V-기로 하다 when they mean "to plan something"? Look no further!
This post focuses on the two constructs when they mean "to plan something."
- Simply put, V-(으)려고 했다 (했어요) means "to have planned something (but the plan did not go through)." The idea of "intention" is communicated with this pattern.
- Simply put, V-기로 했다 (했어요) also means "to have planned something." The idea of "decision" is communicated with this pattern.
Both expressions are most often used with 하다 conjugated in the past tense, so V-(으)려고 했다 and V-기로 했다. However, V-(으)려고 했다 means the plan has not been completed, were canceled, abandoned, etc.; because of that it is often followed by -ㄴ/는데 or -지만 (V-(으)려고 했는데 / V-(으)려고 했지만).
Tricky Pronunciations of the Consonant ㄹ (Rieul)
In Korean, the pronunciation of ㄹ and consonants preceding or following it, such as ㄱ (기억, giyeok), ㅂ (비읍, bieup) or ㅁ, differs from the 한글 reading. Because of rules of assimilation of ㄹ to ㄴ after nasal consonants, the pronunciation of ㄱ, ㄹ, and ㅂ needs to be accounted for these changes. This post lists some of these uncommon pronunciation transformations; comprehensive pronunciation rules can be found in Korean: A Comprehensive Grammar by Jaehoon Yeon and Lucien Brown (Routledge Edition).
Pattern V/Adj-은/는 척하다: To Pretend To V/A
Verb/Adjective (V/A)-은/는 척하다 is commonly used in spoken and written Korean to express "to pretend to (V/Adj)." It can also be translated at "to make it look like (V/Adj)" in more complex sentences (see examples below).
The pattern is written differently depending on whether the word in front of the pattern is a verb or an adjective:
- For verbs, present tense: V-는 척하다 regardless of the 받침 of the verb, using common conjugation rules. E.g., 모르다 → 모르는 척하다, 놀다 → 노는 척하다, 읽다 → 읽는 척하다, 넣다→ 넣는 척하다.
- For verbs, past tense: V-ㄴ/은 척하다. E.g., 모르다 → 모른 척하다, 놀다 → 논 척하다, 읽다 → 읽은 척하다, 넣다 → 넣은 척하다. See Note 3 for a usage note.
- For adjectives: A-ㄴ/은 척하다. E.g., 똑똑하다 → 똑똑한 척하다, 이쁘다 → 이쁜 척하다.
Examples
Verbs
Adjectives
Example Dialogue
빅터: 준형아, 잘 생긴 척하지마! 너 정말 못생겼어!
Most Common Korean Words Pronounced Wrong Part. 3
This is Part. 3 of the series Most Common Korean Words Pronounced Wrong (read Part. 1 (words 1-1000) and Part. 2 (words 1001-1500).
Pronouncing Korean can be difficult given the many exceptions to basic pronunciation rules. In many cases, words seemingly simple have a different pronunciation from their 한글 spelling. Below are listed the most common words that have a different pronunciation from their spelling. These common words were selected among words 1501-2000 from the book A Frequency Dictionary of Korean. This list will be updated with relevant pronunciation guides on KoniKorean when available.
Most Common Korean Words Pronounced Wrong Part. 2
This is Part. 2 of the series Most Common Korean Words Pronounced Wrong. Read Part. 1 (words 1-1000) and Part. 3 (words 1501-2000).
Pronouncing Korean can be difficult given the many exceptions to basic pronunciation rules. In many cases, words seemingly simple have a different pronunciation from their 한글 spelling. Below are listed the most common words that have a different pronunciation from their spelling. These common words were selected among words 1001-1500 from the book A Frequency Dictionary of Korean. This list will be updated with relevant pronunciation guides on KoniKorean when available.
Most Common Korean Words Pronounced Wrong Part. 1
Pronouncing Korean can be difficult given the many exceptions to basic pronunciation rules. In many cases, words seemingly simple have a different pronunciation from their 한글 spelling. Below are listed the most common words that have a different pronunciation from their spelling. These common words were selected among the first 1000 words from the book A Frequency Dictionary of Korean. This list will be updated with relevant pronunciation guides on KoniKorean when available.
Pattern V-고 싶다 To want to V, Would Like to V
Verb (V)-고 싶다, conjugated as V-고 싶어(요), means "to want to V" and is a common pattern in Korean as it is in English. Replace V in V-고 싶다 with an action (processive) verb by taking its dictionary form and replacing '다' with '고'.
The pattern V-고 싶다:
- can only be used with action (processive) verbs, such as 가다, 먹다, or 자다; it cannot be used with adjectives (descriptive verbs) such as 춥다, 필요하다, or 예쁘다.
- can only be used when the subject is yourself, or when you are directly asking a question to somebody else; for any other case, use V-고 싶어하다.
- cannot be used with Noun (N)-이다; use N이/가 되다 instead ("I want to become N").
- can be combined with past and future markers. These markers go after 싶다 and not after V; for example, "하고 싶었어요" (O) & "하고 싶을거예요" (O), and not "했고 싶어요" (X) & "할고 싶어요" (X) or "했고 싶었어요" (X) & "할고 싶을거예요" (X). Like in English, using the pattern V-고 싶다 in the future tense is not common (e.g., "I will want to see you; 내가 널 보고 싶을거야").
- cannot be used with 못 (as in 못하다 cannot do).
When using honorifics with V-고 싶다:
List of Korean Honorific Verbs
The Korean language has a finite list of verbs and nouns that are used to refer to older or revered/esteemed people. These verbs and nouns are qualified as honorific, and must absolutely be used when talking to strangers and older people you know. The honorific verbs to be used when you speak to/talk about somebody esteemed are listed below. Do not use them to talk about your own actions/status. Make sure to check out the appropriate honorific nouns to use conjointly with these verbs (list forthcoming).